
Every year it is the same feeling. Some years that mood may last longer or shorter but still it presents itself the same way. It started as a child and grew more intense and “real” when she was a young adult. Something about springtime reminds her of a saying she told a bunch of girlfriends from the CLSC in Richelieu at la cabane à sucre in Saint Grégroire, “Ah le temps est trop beau pour retourner au travail cette après-midi. Il me semble que j’aurais le gout de partir dans le bois avec le mari d’un autre.” And they laughed at the silliness and giddy with spring fever. At 30 something they felt like teenagers again.
And today as she smells the warm spring air and the rich scents of the earth, even in her sixties, she still feels a flutter in her chest.
Spring moves in
rousing dormant desires
naughty but nice
not akin
to le mois de Marie
©Tournesol`18/05/03

Written for Haiku Horizons and the prompt is “move”
Photo credits Google Image
Translation:
Cabane à sucre: Sugaring off Cabin
“Ah le temps est trop beau pour retourner au travail cette après-midi. Il me semble que j’aurais le gout de partir dans le bois avec le mari d’un autre.”Ah, the day is too beautiful to return to work this afternoon. I get the feeling I might want to take off in the woods with a married man.
le mois de Marie – month of Mary which is the month of May some Catholics still go to church every day to recite the rosary together.












