Published by Tournesol
A little bit about moi:
I am a mom, a nana, a sister, a woman, a friend, a human being…a youth counsellor, Family Life Educator.
I have been working in the helping profession for over 25 years and volunteered in various capacities from youths to seniors.
Tournesol is my nom de plume for haiku and other Japanese form poetry here at Tournesoldansunjardin https://cheryllynnroberts.wordpress.com I hope you enjoy reading through my daily waka.
I also have another blog "Stop the Stigma" where I may stand on my soapbox now and then and hope it will become a place to drop in and share or comment on issues important to you. In that vein this could be a great way to learn from each other.
http://stigmahursteveryone.wordpress.com
View all posts by Tournesol
Belle shadorma Cher.
Je pense que vous avez si bien capturé la photo.
Espérons que le français est satisfaisante.
LikeLike
Le français est excellent!! je suis vraiment touchée que tu le tentes ici. You would be loved by all francophones if ever you visit Montreal…just trying warms their hearts:) Thanks so much, Michael, you are a dear 🙂
LikeLike
Oh I try but the translator lets me down……
LikeLike
The translator is good to get a gist of what was said and what you want to convey but you do have to know the language at least a bit. I am always afraid to chance Italian or Spanish unless I dig out my old books…there is still such a thing as dangerous Italian or any other language with one word spelled wrong. Like my mother (French) who admired a seal coat of her customer years ago …Oh I love your f……ing coat …meaning Phoque (the seal).
LikeLike
Lol….yes I know what you mean. I do know I have been caught out trying yo be a smart arse with translation. My French is about as good as Paris, Eiffel Tower champagne…..good huh?
LikeLike
Montreal is quite bilingual actually…just wait for the elections to be over this Monday (some folks get a bit extreme..hehe) Since 1974 I have never voted FOR always had to vote against…I hate that.
LikeLike
Je t’adore et c’est magnifique ton poème, elle est trèsjolie … and my written French is lousy ;-( … so next time I use the translator…but this poem is fantastic…I love it!
LikeLike
Non non…ton français est parfait!!…squeeze in an English or Italian word is fine too:) I was raised and raised my kids the same way…we speak le franglais :)I wrote this last night but forgot to add it as I went to my son’s for supper. Had a nice evening too:)
LikeLike
Nice evenings are better than posting! Besides there’s always time! 😉 Thanks…when my eldest were little poor dears spoke Italian/French/English all together what a mess!
LikeLike
Ah what a lovely way to learn a language though:)
LikeLike
I0m not sure they’d agree…but it seemed good at the time! 🙂
LikeLike
This is lovely Cheryl-Lynn I had to use translate as well
LikeLike
The daisy is my fav flower and I could not resist to embellish the strength of this flower…but the French word for daisy is so much prettier.
LikeLike
It really is =)
LikeLike
Okay, well, I translated it as best I could now while still respecting this form:)
LikeLike
=) Wonderful
LikeLike
Glad you posted the English version too. I would have been completely lost. Your poem is beautiful, Cheryl-Lynn 🙂
LikeLike
Thank you for your kind words…the English version is not quite as spontaneous as the French but the meaning is still there.
LikeLike
Beautiful 🙂
LikeLike
Thanks so much. The daisy is my fav flower.
LikeLike