Published by Tournesol
A little bit about moi:
I am a mom, a nana, a sister, a woman, a friend, a human being…a youth counsellor, Family Life Educator.
I have been working in the helping profession for over 25 years and volunteered in various capacities from youths to seniors.
Tournesol is my nom de plume for haiku and other Japanese form poetry here at Tournesoldansunjardin https://cheryllynnroberts.wordpress.com I hope you enjoy reading through my daily waka.
I also have another blog "Stop the Stigma" where I may stand on my soapbox now and then and hope it will become a place to drop in and share or comment on issues important to you. In that vein this could be a great way to learn from each other.
http://stigmahursteveryone.wordpress.com
View all posts by Tournesol
I hope we are talking convallaria and not thrush 🙂
une dernière fois? You’ve got me flummoxed here: a final kiss, because she has thrush?
That is the trouble with translations:
Les traductions sont comme les femmes:
quand elles sont belles, elles ne sont pas fideles et
quand elles sont fideles, elles ne sont pas belles. 🙂
LikeLike
Muguet is Lily of the valley and can also mean thrush. I like your saying though…trop cute!! 🙂
LikeLike
allo Lynn est-ce que c’est toi qui la composé si oui tu est très bien inspirée.Je vais te donner quelques nouvelles.Vendredi Yves a été opéré dans le coup parce qu’il avait de la misère a avale depuis 2-3-ans ils lui ont enlever une partie du sphinter et la diverticulite dans la gorge.ça va bien il devrait sortir aujourd’hui .il a un peu de mal quand il avale mais il est au liquide.a sa sortit ils devrait lui donné un petit régime avec des purées .je t’embrasse et a notre prochaine rencontre.je t’aime
LikeLike
Merci Annette, je t’ai laissé un message téléphonique, je vous embrasse tous les deux xx
LikeLike